Александра Маринина на ММКЯ представила книгу “Генрих Шестой глазами Шекспира”

0 28

В этом году в издательстве “Эксмо” вышли уже две книги Александры Марининой, а к концу года выйдут еще две.Евгений Одиноков/РИА Новости

“Ситуация для меня необычная, за 30 лет, которые я пишу, первый раз у меня в одно время выходят такие совершенно разные книги!” – поделилась писательница, представляя первый том книги “Дебютная постановка” и книгу “Генрих Шестой глазами Шекспира” на Московской международной книжной ярмарке.

“Дебютная постановка” – это детектив, где присутствует и всеми любимая Каменская, но все же не в главной роли. Главный герой – Петр Кравченко из книги Марининой “Другая правда”. И Кравченко сам же на страницах романа пишет свою книгу – о работе милиции в 60-70-е годы.

“Когда я готовила материалы к этой книге, я с ужасом обнаружила поразившую меня вещь, что в 60-е годы только 10% сотрудников МВД всех рангов имели высшее образование. Когда же я пришла на работу, был четкий норматив – следователем может быть только человек с высшим юридическим образованием, больше никак”, – рассказала писательница.

“Генрих Шестой глазами Шекспира” – это не историческая книга, как может показаться на первый взгляд, а подробный разбор исторических пьес-хроник Шекспира с комментариями, касающимися внутренней логики действия, характеров персонажей, их поступков и соответствий, что написал Шекспир, тому, что было на самом деле.

“Текст веселый, текст смешной, – прокомментировала Маринина. – Я двадцать лет отдала строгой научной работе, где никакие хиханьки и хаханьки не допускались. Я устала быть серьезной. Мне уже хочется быть тем, что я есть на самом деле: веселой, любящей похохотать и пошутить”.

Кроме разбора и сопоставления текстов Шекспира и исторической действительности, в книгах можно найти и сами пьесы – переписанные Марининой.

“У самого Шекспира и в переводах его пьес на русский язык слова в предложениях стоят так, что подлежащее находится за километр от сказуемого. У людей, не проходивших “школу советской школы”, навыка вникания в долгий текст нет, и даже если по студенческому долгу им на дом будет задано это прочитать, то они просто ничего не осилят. Чтобы таким людям облегчить жизнь, я переписала исторические пьесы-хроники Шекспира “нормальным человеческим языком” – прозаическим, легким, современным, без цветистостей. Убрала библейские и мифические сравнения”, – рассказала Александра Маринина.

Всего планируется четыре таких издания. В октябре выйдет книга “Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира”. Также Маринина сдала в издательство “Король Иоанн и Ричард Второй”. Сейчас писательница работает над двумя пьесами о Генрихе Четвертом и над пьесой о Генрихе Пятом.

“Если книги не будут пользоваться спросом и даже третий и четвертый тома не издадут, то я все равно их доделаю, а что будет дальше – посмотрим. Планов у меня вообще никогда не бывает. Я женщина до мозга костей. То, что мне взбредет в голову, то и сделаю”, – отметила Маринина.

Текст на сайте ГодЛитературы.РФ

Источник: rg.ru
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x