ЭЗРА ЛЕВОНТИН
1891-1968

Автор поэтических сборников "Дракон", "В вагоне", "Зимние сантименты" (все – 1922); позднее вышли сборники "Снова" (М., 1927) и "Фелука" (М., 1928), последний – на излете "советской свободы слова" в "Никитинских субботниках", тогда же на него появилась рецензия Игоря Поступальского в "Новом мире" . Позже Левонтин вынужден был печататься преимущественно как переводчик с казахского, чеченского или марийского, но перепадали ему и заказы на западноевропейских поэтов; наиболее значительные работы в этой области – переводы стихотворений Хосе де Эспронседы и Ги де Мопассана.


ХОСЕ ДЕ ЭСПРОНСЕДА
(1808-1842)

ОСМЕЯННОЙ ДАМЕ

Златокудрая! Решили
            Вы однажды,
Что волос волшебной силе
Покориться должен каждый, –
            И прельстили
Вы троих влюбленных разом!
Трое потеряли разум!
Но – увы! – при всем старанье
Кончилась затея крахом –
            Стали прахом
            Все желанья!

Одного, в любовь играя,
            Обольщали;
Щедро чары расточая,
Вы второму обещали
            Негу рая!
Третьего, что всех был краше,
Заточили в сердце ваше!
В длинном списке их признаний
Вы читали в нетерпенье
            Исполненье
            Всех желаний!

В ход пускали вы уловки
            Столь прилежно!
То сердились, то головкой
Песням в такт качали нежно…
            Но сноровки,
Видно, вашей не хватило –
Страсть поклонников остыла…
Что им клятвы, обещанья,
Если сердце ваше лживо
            И фальшивы
            Все желанья!

Да, над вами насмеялись
            Сразу трое,
Вы ж внушить себе старались,
Что у ваших ног герои
            Оставались…
Чьи же грезы в Лету канут?
Кто обманщик? Кто обманут?
Я скажу вам в назиданье:
Охладели кавалеры.
            И химеры –
            Все желанья!


ГИ ДЕ МОПАССАН
(1850-1893)

ОТКРЫТИЕ

Я был дитя. Доспехи я любил,
Сражений гул, кровавые невзгоды
И рыцарей, чей благородный пыл
Водил полки в крестовые походы.

Пред Ричардом был ниц я пасть готов, –
Он сердце заставлял восторгом биться,
Когда колье из вражеских голов
Победно нес он, царственный убийца.

Цвета я принял Дамы-Красоты,
И, действуя, как палашом, лозою,
Я выходил войною на цветы
И почкам и бутонам был грозою.

Под вольным ветром старая скамья
Воздвиглась для меня подобно трону,
И презирал царей кичливых я, –
Я из ветвей зеленых сплел корону.

Так я, мечтательный, счастливый, жил.
Но вот пришла она. И, простодушный,
Я сердце ей, и царство предложил,
И самый лучший замок мой воздушный.

Каштан над нею ветви распростер,
И я нашел в очах моей Прекрасной
Далекий мир, невиданный простор, –
И замер, очарованный, безгласный.

Зачем же для нее я навсегда
Забыл свои веселья и мечтанья?
Зачем взволнован был Колумб, когда
Он землю утром разглядел в тумане?

ПЕСНЯ ЛУННОГО ЛУЧА
(для новеллы)

Меня ты знаешь? Луч я нежный, лунный.
Откуда я? С небесной высоты.
В ночи луна сияет над лагуной.
Я никну к травам, ухожу в кусты,
К березам льну, взбегаю я на дюны;
И на стену всхожу быстрей мечты,
Как вор ночной, бегущий за фортуной!
Прохладной я исполнен красоты.

        Я мал. И путь мой – в каждой щели,
        Где никому дороги нет.
        Пройду сквозь ветви вязов, елей,
        И, подсмотрев чужой секрет,
        Я убегаю к новой цели.
        И зверь влюбленный, и поэт,
        Чтобы сердца их пламенели,
        Везде, везде мой ловят след.
        Когда же мой погаснет свет,
        Вздыхает каждый еле-еле.

                В темной роще всё лето
                До зари, до рассвета
                Соловьиная трель.
                И, туманом одетый,
                Я смотрю – не во сне ль
                Скачут кролики где-то.
                Песня неги пропета
                Там, где темная ель,
                Где, желаньем согретый,
                Самку ждет коростель,
                И в любовном огне там
                Шорох слышит газель...
                Не охотника ль это
                Бродит темная тень?
                Иль любовным приветом
                Зазывает олень?

                        Над пенной волною –
                        Луна, моя мать.
                        И я под луною
                        Спускаюсь с морскою
                        Волною играть.
                        Над лесом, без зною,
                        Я буду сиять.
                        А путник порою,
                        Как саблей стальною,
                        Испуганный мною,
                        Захочет бежать.
                        Я миру открою
                        Мечты благодать,
                        Чтоб радость покоя
                        Отверженным дать.

Узнал ты луч, блеснувший над лагуной?
Узнал, зачем я послан с высоты?
Ночь в чаще леса кажется безлунной.
Страшись: сорваться в воду можешь ты,
Или блуждать в лесах, скользить над дюной,
Иль больно спотыкаться о кусты.
Путь укажу тебе я безбурунный, –
Вот для чего сошел я с высоты!