![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() Специальный проект: «Журнальный зал» в «Русском Журнале» |
|||||||||||||||
Последнее обновление: 09.02.2005 / 02:14 | Обратная связь: zhz@russ.ru | |||||||||||||||
| ||||||||||||||||
![]() |
Новые поступления | ![]() |
![]() |
Афиша | ![]() |
![]() |
Авторы | ![]() |
![]() |
Обозрения | ![]() |
![]() |
О проекте | ![]() |
![]()
![]() | ![]() Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2004, №10 | ![]() | ![]() Дом на равнине Рассказ
Перевод:
Ольга Федосеева
|
Э. Л. Доктороу[1]
Этот рассказ основан на подлинных событиях. Вот что говорит об этом сам автор:
В основе этого рассказа - история из бульварной газеты. В Чикаго в конце позапрошлого века эмигрантка из Норвегии Белла Паульсон убивала своих родственников, предварительно приобретя страховку на их жизнь. Затем, решив расширить рамки своей деятельности, она отправилась в Ла-Порт, штат Индиана. И по сей день жители Ла-Порта вспоминают о тамошней «ферме смерти». Мне казалось, вряд ли кто-либо способен столь длительное время совершать такие жестокие преступления - разве что какой-то подсознательный механизм, позволял Белле Паульсон расценивать свои поступки как необходимые и нормальные. Подобное криминальное безумие, становящееся прямо-таки мировоззрением, несомненно, должно обладать колоссальной притягательной силой. Мой рассказ написан от лица восемнадцатилетнего Эрли. Конечно, его мать, Дора, - не эмигрантка Белла Паульсон (у которой были дочери и не было сына), и события в рассказе не совпадают с подлинными. На мой взгляд, главное в повествовании - отношения матери и сына, хотя я не уверен, что, задумывая Эрли, хотел рассказать лишь о существовании в недавнем прошлом реальной семейной шайки. Заглавие рассказа несет в себе нечто большее, чем может показаться на первый взгляд, - не в каждом из наших домов все в порядке. И будь этот дом на равнине или в пригороде, он неизбежно видится неотъемлемой частью американского пейзажа.
Э. Л. Доктороу
![]() ![]() |
|
|