Джеймс Джойс

                                                     

                                                      © перевод с англ. Д.Стрельников, 2005

                          

Эвелин

(Рассказ из сборника «Дублинцы»)

                                   

 

     Она сидела у окна, смотрела, как вечер вторгается на авеню. Головой она прислонилась к оконным занавескам, и в её ноздрях был запах пыльного кретона. Она устала.

     Несколько людей прошло мимо. Мужчина из последнего дома прошел к себе; она слышала цоканье по бетонному тротуару, а потом хруст его шагов по шлаковой дорожке, перед новыми красными зданиями. Когда-то на их месте был пустырь, на котором они каждый вечер играли с другими детьми. Потом какой-то человек из Белфаста купил его и построил там дома, но не такие, как их маленькие серые домишки, а дома из светлого кирпича со сверкающими крышами. Все здешние дети раньше играли на том поле  - Дивайны, Уотерсы, Данны, маленький калека Кьоу, она, её братья и сёстры. Эрнест, однако, никогда не играл: он был уже большой. Её отец часто гонялся за ним по всему полю со своей терновой палкой; но маленький Кьоу всегда был начеку, и предупреждал, о приближении её отца. Тем не менее, они, казалось, были довольно счастливы тогда. Её отец был ещё не так плох; кроме того, её мать была жива. Это было давно; она и её братья и сёстры выросли, мать умерла. Тиззи Данн тоже умерла, а Уотерсы вернулись в Англию. Всё меняется. Теперь она собиралась уезжать, подобно другим, покинуть свой дом.

     Дом! Она окинула взглядом комнату, рассматривая все находившиеся в ней знакомые предметы, с которых она стирала пыль раз в неделю уже столько лет, удивляясь, откуда только берётся вся эта пыль. Возможно, она больше не увидит эти знакомые вещи, о расставании с которыми она даже не думала. И всё же за все эти годы она так и не выяснила имя священника, чья жёлтая фотография весела на стене над сломанной фисгармонией рядом с цветной гравюрой святой Маргариты Марии Алакок1. Он был школьным другом её отца. Всякий раз, когда он показывал эту фотографию гостю, её отец имел обыкновение как бы случайно замечать:

     «Он сейчас в Мельбурне».

     Она согласилась уехать, покинуть свой дом. Было ли это мудро? Она пыталась взвесить каждую сторону вопроса. В своём доме, как бы то ни было, у неё был кров и пища; у неё были те, кого она знала всю свою жизнь, те которые всегда были рядом. Конечно, ей приходилось упорно трудиться, как дома, так и на работе. Что скажут в магазине, когда узнают, что она убежала с молодым человеком. Возможно, скажут, что она была глупой; и на её место найдут кого-нибудь по объявлению. Мисс Гэйван будет довольна. Она всегда была на взводе, обращаясь к ней, особенно на людях.

     «Мисс Хилл, разве вы не видите, эти дамы ждут?»

     «Поживее, Мисс Хилл, сделайте одолжение».

     Она не собиралась лить слёзы по поводу ухода из магазина.

     Но в её новом доме, в далёкой неизвестной стране, всё будет иначе. Тогда она уже будет за мужем – она, Эвелин. Люди будут с уважением обходиться с ней тогда. С ней не будут обращаться, так как обращалась с её матерью. Даже сейчас, хотя ей было за девятнадцать, она иногда чувствовала себя в опасности, боясь насилия её отца. Она знала, что именно из-за этого её бросало в дрожь. Когда они подрастали, Гарри и Эрнесту всегда доставалось, но он  никогда её не трогал, потому что она была девочкой, но позже, он начал ей грозить, говоря, что он делал это только ради её покойной матери. А теперь у неё нет никого, кто бы защитил её. Эрнест умер, а Гарри, который занимается оформлением церквей, всегда в разъездах. Кроме того, постоянные ссоры из-за денег субботними вечерами стали утомлять её невыразимо. Она всегда отдавала свою заработную плату – семь шиллингов – и Гарри всегда посылал сколько мог, но проблема была получить деньги от отца. Он говорил, что она растрачивает деньги, что у неё нет головы на плечах, что он не собирается давать ей свои тяжело заработанные деньги, на то, чтобы разбрасываться ими на улице, и много ещё чего говорил, потому каждый субботний вечер с ним нельзя было сладить. В конце концов, он давал ей деньги и спрашивал её, что она собирается купить к воскресному обеду. Тогда ей приходилось мчаться по магазинам со всех ног, так быстро, как только она могла, и делать покупки, крепко сжимая в руке свой чёрный кожаный кошелёк, она проталкивалась через толпу и поздно возвращалась домой нагруженная провизией. Ей приходилось прикладывать много усилий, чтобы поддерживать дом, и смотреть, чтобы двое детей, оставленный на её попечение, вовремя шли в школу, и вовремя ели. Это была тяжёлая работа, и тяжёлая жизнь, но теперь, когда она собиралась уезжать, эта жизнь не казалось ей такой уж плохой.

     Она собиралась изведать другую жизнь с Фрэнком. Фрэнк был очень добрый, мужественный, добросердечный. Она собиралась уплыть с ним на вечернем пароходе, стать его женой, и жить в Буэнос-Айресе, где у него был дом, который ждал её. Она хорошо помнит, когда в первый раз увидела его; он снимал комнату на главной улице, в доме, где она часто бывала. Казалось, это было всего несколько недель назад. Он стоял у ворот, его кепка была сдвинута назад, и его волосы спадали на бронзовое лицо. Потом они познакомились. Он обычно встречал её возле магазина каждый вечер и провожал домой. Он взял её на оперу «Цыганочка», и она чувствовала себя окрылённой, сидя на непривычно хороших для неё местах в театре, рядом с ним. Он крайне любил музыку, и пел немного. Люди знали, что они встречались, и когда он пел о девушке, которая любит моряка, она всегда чувствовала приятное смущение. Он обычно, в шутку, называл её Маковка. Сначала, это было волнительно для неё, иметь парня, а потом он начал нравиться ей. У него было столько историй про дальние страны. Он начал как юнга, получая фунт в месяц, на корабле линии Аллан2, ходившим в Канаду. Он говорил ей названия кораблей, на которых был, и названия разных служб. Он плавал через пролив Магеллана, и рассказал ей истории об ужасных патагонцах. Он сказал, что теперь он обосновался в Буэнос-Айресе, и приехал на родину, только в отпуск. Конечно, её отец узнал об их связи, и запретил ей даже говорить о нём.

     «Знаю я этих морячков» - сказал он.

     Однажды, он поссорился с Фрэнком, и после этого, она стала встречаться со своим возлюбленным тайно.

     Вечер сгущался над авеню. Белизна двух писем на её коленях стала ели различима. Одно было для Гарри; другое было для её отца. Эрнест был её любимчиком, но Гарри она тоже любила. Она заметила, её отец постарел за последнее время; он будет скучать по ней. Иногда он может быть очень хорошим. Не так давно, когда она один день лежала больная, он читал ей историю о приведениях, и поджарил ей ломтик хлеба на огне. В другой день, когда её мать была жива, они все поехали на пикник, на Хоут-Хилл3. Она помнила, что её отец надел мамину женскую шляпу, чтобы рассмешить детей. 

     Время шло, но она продолжала сидеть у окна, прислонив голову к оконной занавеске, вдыхая запах пыльного кретона. Она слышала, как с улицы, издалека, доносились звуки шарманки. Она знала эту мелодию. Странно, что она заиграла именно в этот вечер, напоминая ей обещание своей матери, её обещание не бросать дом, как можно дольше. Она помнила последнюю ночь перед смертью матери; она опять была в душной тёмной комнате, по другую сторону от передней, и она слышала меланхоличную итальянскую мелодию за окном. Шарманщику велели тогда уйти, и дали шесть пенсов. Она помнила, её отец тогда с важным видом вернулся в комнату больной, и сказал:

    «Чёртовы итальянцы! Понаехали!»

     И тогда, жизнь матери, возникшая перед ней, пронзила жалостью всё её существо – жизнь банальных жертв, закончившаяся безумием. Она задрожала, когда снова услышала голос матери постоянно твердивший, с тупым упорством:

     «Конец удовольствия – боль! Конец удовольствия – боль!»

     Она вскочила, охваченная внезапным импульсом страха. Выйти! Ей нужно выйти! Фрэнк спасёт её. Он даст ей жизнь, а возможно и любовь тоже. Но она хотела жить. Почему она должна быть несчастной? Она имеет право быть счастливой. Фрэнк обнимет её, прижмёт к груди. Он спасёт её.

     Она стояла в суетливой толпе, на пристани Норт-Уолл. Он держал её руку, и она слышала, как он рассказывал ей о каких-то путешествиях снова, и снова. Пристань была полна солдатами, с серыми вещевыми мешками. Через широкую дверь депо она увидела чёрную громаду, стоявшего у причала парохода, с горящими иллюминаторами. Она ничего не ответила. Она чувствовала, что её щёки побледнели и похолодели, стоя в замешательстве, она молилась Богу, чтобы он указал ей, в чём её долг. Пароход издал в туман длинный жалобный гудок. Если она поедет, то уже завтра она будет в открытом море с Фрэнком, плыть в Буэнос-Айрес. Места на корабле были уже заказаны. Может ли она теперь отступить, после всего, что он сделала для неё. Её отчаяние вызвало приступ тошноты, но она продолжала шевелить губами, в безмолвной пылкой молитве.

     Звонок резанул её по сердцу. Она почувствовала, как он сжал её руку:

     «Идём!»

     Все моря мира бушевали вокруг её сердца. И он тянул её к ним: он собирался утопит её. Она вцепилась обеими руками в железные перила.

     «Идём!»

    Нет! Нет! Нет! Это невозможно. Её руки сжимали железо перил в безумии. Окруженная этими морями, она издала крик боли.

     «Эвелин! Эви!»

     Он перепрыгнул через барьер, и  звал её за собой. Кто-то крикнул на него, чтобы он проходил, но он продолжал звать её. Она повернула своё бледное лицо, покорно, как беспомощное животное. В её глазах не было ни любви, ни прощания, она смотрела на него, не узнавая.     

      

 

 




1 Маргарита Мария Алакок (1647—1690) — монахиня, учредительница одного из наиболее популярных культов в католической церкви — культа Святого сердца.

2 Морская трасса, соединявшая Англию с Канадой и США.

3 Небольшая гора на берегу Дублинского залива.