| |
|
Жанна д'Арк
Личные воспоминания сьера Луи де Конта (ее оруженосца и писца), переведенные Жаном Франсуа Альденом на английский язык с оригинального неизданного манускрипта, хранящегося в национальном архиве Франции
Перевод Иеронима Ясинского
Эту книгу посвящаю моей жене,
ОЛИВИИ ЛЭНГДОН КЛЕМЕНС,
в годовщину нашей свадьбы,
с благодарностью отмечая
двадцатипятилетие ее ценной помощи
в качестве моего литературного советчика
и редактора
Примите во внимание это беспримерное и знаменательное отличие: с тех пор, как начали записывать историю человечества, из всех людей, мужчин и женщин, одной лишь Жанне д'Арк в семнадцать лет было вверено верховное командование войсками народа.
Лайош Кошут
ПРЕДИСЛОВИЕ АНГЛИЙСКОГО ПЕРЕВОДЧИКА {*}
{* В качестве "переводчика" выступает сам Марк Твен. (Примеч. ред.)}
ОСОБЕННОСТЬ ИСТОРИИ ЖАННЫ Д'АРК
(Примечание английского переводчика)
СЬЕР ЛУИ ДЕ КОНТ СВОИМ ВНУЧАТЫМ ПЛЕМЯННИКАМ И ПЛЕМЯННИЦАМ
КНИГА ПЕРВАЯ
В Домреми
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ГЛАВА IV