Зарубежная литература
С. ПИСКУНОВА
ИСПАНСКОЕ ВОЗРОЖДЕНИЕ КАК КУЛЬТУРА
ПЕРЕХОДНОГО ТИПА
Осенью 1520 года, в день святого Луки, Хуан де Брокар,
ученик первого испанского грамматика и выдающегося
латиниста Антонио де Небриха, открывая свой академический
курс в университете Алькала де Энарес, произнес знаменитую
речь, восхваляющую грамматику: ее — вслед за Анджело
Полициано и Лоренцо Балла — де Брокар объявил средоточием
всей интеллектуально-духовной деятельности человека, подчинив
тем самым филологическим штудиям и теологию, и библейскую
экзегетику, и этику. Произошло это через год после
провозглашения короля Испании Карлоса V императором
Священной Римской империи Карлом I, через три года — после
завершения издания шеститомной многоязычной Библии (так
называемой Biblia Po-liglota Complutense), осуществленного по
инициативе и под руководством знаменитого церковного
реформатора кардинала Франсиско Хименеса де Сиснерос, через
четыре — после появления в Севилье первого — тогда еще мало
кем замеченного — перевода из Эразма Роттердамского, его
«Трактата, или Проповеди о Младенце Иисусе вкупе с
прославлением детства» и за шесть — до публикации в Алькала
на испанском языке Эразмова «Энхиридиона, или Наставления
христианскому рыцарю»
1
,
1
Так переводится испанский вариант названия трактата «Оружие
христианского воина» (см. русский перевод в кн : Эразм
Роттердамский. Философские произведения, М., 1987).
153