Комментарии

1. Cornet. Le guerre, doc. 83, Oct. 30. - Венецианское правительство указывало шаху на его «знаменитые успехи, потрясшие Азию и Европу», и утверждало, что он нисколько не был «неудачлив» (desvantazoxo, disavantaggioso).

2. Ibid., doc. 84, a. 1473, Nov. 4: «che quel signer non romagni senza nostro ambassador».

3. Ibid., doc. 51, a. 1473, Ian. 5 (в этом документе констатировано согласие Иосафата Барбаро).

4. Ibid., doc. 82, а. 1473, Oct. 30.

5. Ibid., doc. 86, a. 1473, Nov. 22: «imminens et evidentissimum periculum».

6. Ibid., doc. 87, a. 1473, Nov. 30.

7. Ibid., doc. 92, a. 1473, Dec. 10. - При подавляющем большинстве голосов решение о новых цифрах вознаграждения посла было принято, и в конце документа написали: «Ser Ambrosius Contarenus electus orator».

8. Не были ли откликом на это слова Барбаро в конце предисловия к его труду? Автор замечает, что в обеих частях сочинения он не будет распространяться «ни о трудностях, ни об опасностях или неудобствах» (Le fatige, li pericolie e le disasii, i quali me sonno occorsi), которые встречались ему в путешествиях. См.: Tana, § 3.

9. Предисловие Барбаро: Persia, р. 24 г; предисловие Контарини: Соntагini, p. 65 г. (Оба текста по изданию 1543 г. «Viaggi fatti da Vinetia. ..»).

10. Н. ди Ленна заметил, что Контарини «был озабочен опасностями, навстречу которым шел, и превыше всего думал о сохранности собственной персоны» (N. di Lennа, р. 67).

11. См.: Thiriet. Reg., t. II-III, указатели.

12. Байюл Пьетро в 1423-1425 гг.

13. Подеста Навплии - Бенедетто, Марино, Приамо; ректор Аргоса - Доменико; кастеллан Модона - Лодовико.

14. Байюл Корфу Доменико в 1406-1408 гг.

15. Байюл Кипра Пьетро в 1444-1446 гг.

16. Стефано в 1408-1410 гг., Андреа в 1411-1418 и в 1414-1421 гг., Никколо - ставший консулом вместо отказавшегося ехать в Тану Барбаро - в 1461 г.

17. Экземпляр этого первого издания труда Контарини имеется в Государственной Публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (Отдел редкой книги, шифр 9.XIII.3.29). На это ценное издание указал мне знаток инкунабул В. С. Люблинский, за что приношу ему свою благодарность. - Экземпляр ГПБ лишен начальных страниц, поэтому цитируем название книги по экземпляру Британского Музея (British Museum. Reserve, 6971, 4°)

18. Приводимые ниже тексты сочинения Контарини взяты из этого издания (р. 65 г-107 v: «Viaggio del clarissimo messer Ambrogio Contareno nella Persia, mandate pro ambasciatore dalla Illustrissima Signoria di Vinetia, allo illustre signore Usuncassan, re di Persia»).

19. Ramusio, II (Barbaro: Tana - p.91 v-98 v, Persia - p.98 v-112r; Contarini: p.112 v-125 v).

20. Библ. иностр. писателей, стр. 1-192 (о переводе Семенова см. выше, стр. 25). - Отрывок из сочинения Контарини, а именно рассказ о посещении им Киева в мае 1474 г., взятый из «Библиотеки иностранных писателей о России» (перевод Семенова), включен в хрестоматию: Сборник материалов для исторической топографии Киева и его окрестностей, Киев, 1874, стр. 6 - 8 (Отдел II. Известия очевидцев, современников и иностранных писателей).

21. О работе Томаса см. выше (стр. 25).

22. См. ниже (стр. 94-96) маршрут Контарини, где указаны все записанные им даты и очерчен - географически и хронологически - весь его путь.

23. Описывая обстоятельства своего отъезда из Персии (в июне 1475 г.), Контарини завершил повествование такими словами: «О чем-либо другом говорить больше не буду, потому что достаточно сказал и о состоянии страны (la condition del paese), и об обычаях ее жителей (lor costumi), и обо всем остальном. Конечно, я мог бы рассказать об этом пространнее (piu diffusamente), но я не поступил так, чтобы не вызвать у читателя утомления (per non essere tedioso)» (Соntarini, p. 84 г).

24. Contarini, p.81r. - Закончив свое произведение рассказом о приезде в Венецию, Контарини добавил еще небольшую главу (географическое описание государства Уэун Хасана; описание вражды между ним и его сыновьями); здесь он повторил об Узун Хасане: «...по моему суждению ему было лет семьдесят; он был красивый человек, худой (magro) и высокий» р. 107 г). Личность Узун Хасана долго (по крайней мере в XIX в.) оставалась неясной для русских историков. Например, Карамзин дает такое пояснение к имени персидского хана: «Герой Галлерова романа Узонга» (Н.М. Карамзин. История государства Российского, т. VI, примеч. 136). Имеется в виду немецкий писатель Альбрехт Галлер (1708-1777), который, помимо занятий медициной и ботаникой, писал исторические романы (Albrecht von Haller. Usong. Bern, 1771).

25. Соntarini, p. 82 г - 82 v: «... с разгневанным лицом (con turbato volto) он сказал мне: "Я хочу и приказываю тебе уехать и об этом своем приказании напишу твоему государю"».

26. Ibid., p.83 r - 83 v. - Вместе с Контарини из Тебриза уезжали еще два посла: Марк, посол московского великого князя Ивана III, и Людовик, посол герцога бургундского Карла Смелого.

27. Следует отметить, что, оказавшись в Москве и дважды проезжая через Польшу, Контарини был принят как дипломатический представитель Венеции.

28. Изредка (в Киеве, в Каффе) - не более десяти дней.

29. Задержки в пути начались в городе Фассо, в устье Риона. Здесь Контарини и его спутники узнали, что Каффа взята турками (в июне 1475г.) и путь по Черному морю закрыт. «Предоставляю другим судить, сколь велик был удар от подобной новости. Мы совершенно не знали, какое принять решение, и пребывали в полной растерянности», «et stavamo come persone perse» (Соntarini, p. 86 r).

30. Остановки Контарини на обратном пути: в Фассо - 53 дня, в Тбилиси- 22 дня, в Дербенте-146 дней, в Астрахани-103 дня, в Москве - 119 дней.

31. В этой главе удалось дать - руководствуясь сочинением Контарини - лишь описание его сложного и длительного странствия в Персию и обратно, а также отметить некоторые черты, характерные для автора как человека. Составить более полную биографию, как это сделано для Барбаро (см. стр. 64), оказалось невозможным из-за недостатка материала: насколько нам известно, нет изданий документов, связанных с деятельностью Контарини; нам осталась недоступной работа о нем Н. ди Ленна (N.di Lenna. Ambroggio Contarini, politico e viaggiatore nel sec. XV. Padova, 1921), в которой несомненно приведены тексты источников, освещающих жизненный путь Контарини, как это сделано тем же Н. ди Ленна в отношении Барбаро.

(пер. Е. Ч. Скржинской)
Текст воспроизведен по изданию:
Барбаро и Контарини о России. М. Наука. 1971

© текст - Скржинская Е. Ч. 1971
© сетевая версия - Тhietmar. 2004
© OCR - Петров С. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© Наука. 1971